![movie subtitle database movie subtitle database](https://www.maketecheasier.com/assets/uploads/2019/06/subscene-subtitle-downloader-1.jpg)
- MOVIE SUBTITLE DATABASE MOVIE
- MOVIE SUBTITLE DATABASE FULL
- MOVIE SUBTITLE DATABASE TV
- MOVIE SUBTITLE DATABASE DOWNLOAD
MOVIE SUBTITLE DATABASE FULL
Get the full C# source code - GPL or LGPL licenseīlu-ray sup reading code is under the Apache License and Matroska subtitle parsing uses zlib code with a BSD style license.
MOVIE SUBTITLE DATABASE DOWNLOAD
On my blog you can download latest beta version and read about/discuss new features.Īlso, you can watch a few videos about installing and using Subtitle Edit.ĭny238 has written a nice tutorial about Syncing Subtitles with Subtitle Edit :)Ī Subtitle Edit dll (LibSe.dll) is available for programmers (BSD New/Simplified license). You can also use SE for making new subtitles from scratch (do use the time-line/waveform/spectrogram) or translating subtitles.įor a list of features see below or check out the Subtitle Edit Help page. With SE you can easily adjust a subtitle if it is out of sync with the video in several different ways.
![movie subtitle database movie subtitle database](https://www.jakartastudio.com/wp-content/uploads/2021/06/OpenSubtitles.jpg)
In my wishful thinking, this promise would mean richer scraping options, but there's no sign of that yet, and the product cycle of v22 is waning fast.Subtitle Edit is a free (open source) editor for video subtitles - a subtitle editor :) And as I bought v22 on the strength of the promise for "Improved access to metadata", I wonder when are we going to see this promise coming true. And now MC offers this functionality, which, welcome as it is, has a legal base that goes way into a far deeper shade of grey. Granted, I didn't check more than a dozen movies, but it wasn't really promising.Īnyway, it's not a feature I really need, but it makes me wonder: for a while now, JRiver has refused to harvest the IMDB database for metadata, claiming it's illegal per IMDB's terms (and despite the fact that others do it). I don't have a lot of time for testing these days, so I just tried it to see what happens it brought back srts for the correct movies, albeit with only a low percentage of succes re the frame rate. Anyway, I'll just post it again here where it belongs: I have no idea how, but I just found out that this post ended up in a thread I never even read. As reported above, it will not work on the second part of the movie, so I'm looking forward to see this functionality added.Īnd the problem related to not displaying Norwegian letters seem to be due to SRT file not being UTF-8 encoded (one test file was ANSI).
MOVIE SUBTITLE DATABASE TV
For some peculiar reason, the timing issues are gone entirely after deleting the srt file and running Get Film and TV data one more time. Please just regard this as a helpful input to make this into the excellent feature I would think was intended.ĮDIT: I think the problem is related to merging two discs into one mkv, not directly to MC itself, so I put a strikethrough on the original text. Especially since the onscreen timing adjustment was the opposite direction of what one should think. This makes me wonder if the timing routine in MC is fundamentally broken somehow.
MOVIE SUBTITLE DATABASE MOVIE
The timing got really off, not only by an offset, but it also seems that the subs are not stretched to the entire movie length.Īgain, the same srt file was added using MKVtoolNix and timing is correct (but with the Norwegian letters not interpreted correctly). I used MKVtoolNix to append part 2 to part 1 into one single mkv. The problem is that norwegian letters "æøå" is interpreted wrongly, makes it hard to read sometimes and looks ugly. The timing was perfect without any adjustments. I then remuxed the mkv in MKVtoolNix and included the same. But adjusting the subs forward is opposite of what I would expect. Changed it to +1000ms, and the timing became quite good, but still i bit ahead. The subs were a bit ahead, so I tried shift timing -1000ms, and timing got worse. srt" using MC lookup, and it works quite well on mkv rip of disc 1.
![movie subtitle database movie subtitle database](https://images.sftcdn.net/images/t_app-cover-l,f_auto/p/d24009b4-9b24-11e6-bffc-00163ed833e7/1168357176/movie-subtitles-searcher-screenshot.png)
Test on LotR Fellowship if the Ring, Extended version, which is a two-disc bluray release:Īdded "THE_LORD_OF_THE_RINGS_THE_FELLOWSHIP_OF_THE_RING_EXTENDED_VERSION_OS_Norwegian.